Programm esitletud, magistritöö teema käes
Kas teate, et kui ma närvi lähen, näiteks siis, kui pean avalikult esinema, hakkab mul ülahuule vasem pool tõmblema? Ma ei tea, kas see teistele ka paistab või tõmblevad ainult minu närvid, aga kui näete minu tõmblevaid huuli, siis teadke, et olen avalikult esinemas.
Täna esitlesime oma loomuliku keele analüüsi raames valminud programme. Kõva esitlemine oli kah, lektor, mingi tundmatu tüüp ja paar huvilist olid arvuti ümber ja kuulasid ettekandjaid.
Tundus, et lektorile ja tollele teisele tüübile minu tehtu meeldis. Küsisid mõningate parameetrite kohta, et kuidas ma need leidsin. Vastasin, et empiiriliselt. Tüüp hakkas naerma ja ütles, et ahaa, muutsid nii kaua, kuni hakkasid sobima, jajah, ära muretse, me kõik teeme nii.
Pärastpoole küsis, et noh, kas siis töötab ka? Tegemist on nimelt programmiga, mis sobitab kokku lauseid ja nende tõlkeid. Eesti ja prantsuse keeles. Näitasin ekraanile, kus tulemus näha oli. Tüüp hakkas jälle naerma ja ütles, et hüva, ta võtab prantsuse keele enda kontrollida, Michael (lektor), sa vaata eestikeelne üle. Nali naljaks, vastasin ausalt, et ei, ei tööta. Tegemist on liiga vaba tõlkega, et selline lihtne programm sellega hakkama saaks. Tõdesime, et ka negatiivne tulemus on tulemus.
Hiljem kohtusin koridoris Michaeliga ja küsisin, et kas oleks võimalik sama teemaga jätkata ja see tema juhendamisel magistritööks vormida? Sain vastuse, et jaa, muidugi, astugu ma mõnipäev läbi ja räägime sellest asjast. Nii et teema on mul nüüd siis vist olemas. Loodan, et sellest tõlkijatele reaalset kasu ka kerkib, ehk siis et järgmine lahendus juba kasutatavaid tulemusi annaks.
Lugejakirjad:
Palun, võta ise sõna!